A frase faz todo o sentido (inclusive sintacticamente...) Só não sei se é o ministro a bater punho ao «embaixador», se o «embaixador» ao ministro. Uma perspicuidade, em todo o caso...
É o diccionario Aulete (2. vols). Na rede não sei de que haja. Em alfarrabistas haverá. Mas se lhe serve uma edição electrónica para a orthographia portugueza segundo os melhores auctores talvez a 2.ª ed. do Novo Diccionario de Candido de Figueiredo lhe possa servir. Cumpts.
Talvez me engane, mas arrisco a dizer que este batedor de punho ainda vai ser apelidado de charlatão. Ouvi-o uma vez e soou-me a venda de carpetes na feira do relógio. Espanta-me ou talvez não que tenha tanta adesão basbaque.
Haviam de lhe fazer análises ao sangue para lhe diagnosticarem o delírio. Ou então estudarem-lhe os movimentos bancários para lhe diagnosticarem quem lhe paga e onde ele o gasta. Ou tudo junto. Fica a pista aos jornalistas e ao espião da presidência do conselho que anda agora aí tão folgado. Entrentanto os que o apregoam como genial hão-lhe de continuar a comprar a pomada para os calos e a passar o cheque sobre a conta que lhes não pertence. Cumpts.
Pois, desse já sabia, mas é uma mescla, e o criador é como que o Malaca da altura. Só a introdução do outro dicionário já vale a pena. Um pontapé nos pseudo-foneticistas.
Descobri, ainda que numa versão por melhorar: http://www.bookprep.com/book/mdp.39015028326943
Está já muito boa. É exactamente a edição que possuo, numa inteira de carneira já algo cansada. Custou-me 900$00 nun alfarrabista da Rua do Alecrim, já lá vão... foi antes de ir para tropa. O tempo passa... Cumpts.
Boa tarde, senhores. Até onde eu saiba, há duas versões deste dicionário disponíveis na Internet. Uma via impressão, mas pode-se redirecionar a saída para um arquivo tipo PDF utilizando-se de um driver apropriado. Esta cópia está disponível no site da Universidade Brasileira Unesp, nos links abaixo. Baixei os dois volumes há 5 meses, e ocupam, juntos, 906MB. Estão disponíveis nestes links: vol 1: http://bibdig.biblioteca.unesp.br/bd/bas/livros/diccionario-contemporaneo-da-lingua-portugueza-v1 vol 2: http://bibdig.biblioteca.unesp.br/bd/bas/livros/diccionario-contemporaneo-da-lingua-portugueza-v2
A outra cópia é da segunda edição, de 1925, e está disponível na Biblioteca Nacional Digital de Portugal, no link: http://purl.pt/26648 Ainda estou a baixá-las, mas já se sabe que ocupam, juntas, cerca de 1.6GB.
Bater punho... Creio que nos bastidores de muita coisa tenha sido uma constante.
ResponderEliminarCaríssimo, sabe onde arranjar o "Diccionario Contemporaneo da Lingua Portugueza", 1ª Edição? Estará algures na Internet ou só mesmo no alfarrabista?
Cumps!
É o diccionario Aulete (2. vols). Na rede não sei de que haja. Em alfarrabistas haverá. Mas se lhe serve uma edição electrónica para a orthographia portugueza segundo os melhores auctores talvez a 2.ª ed. do Novo Diccionario de Candido de Figueiredo lhe possa servir.
ResponderEliminarCumpts.
Talvez me engane, mas arrisco a dizer que este batedor de punho ainda vai ser apelidado de charlatão. Ouvi-o uma vez e soou-me a venda de carpetes na feira do relógio. Espanta-me ou talvez não que tenha tanta adesão basbaque.
ResponderEliminarHaviam de lhe fazer análises ao sangue para lhe diagnosticarem o delírio. Ou então estudarem-lhe os movimentos bancários para lhe diagnosticarem quem lhe paga e onde ele o gasta. Ou tudo junto.
ResponderEliminarFica a pista aos jornalistas e ao espião da presidência do conselho que anda agora aí tão folgado.
Entrentanto os que o apregoam como genial hão-lhe de continuar a comprar a pomada para os calos e a passar o cheque sobre a conta que lhes não pertence.
Cumpts.
Pois, desse já sabia, mas é uma mescla, e o criador é como que o Malaca da altura. Só a introdução do outro dicionário já vale a pena. Um pontapé nos pseudo-foneticistas.
ResponderEliminarDescobri, ainda que numa versão por melhorar: http://www.bookprep.com/book/mdp.39015028326943
só isto:
ResponderEliminarNo reino dos cegos....
Cumpts
O problema é que o brilho incomoda os que vêem.
ResponderEliminarCumpts.
Está já muito boa. É exactamente a edição que possuo, numa inteira de carneira já algo cansada. Custou-me 900$00 nun alfarrabista da Rua do Alecrim, já lá vão... foi antes de ir para tropa. O tempo passa...
ResponderEliminarCumpts.
«Muita» boa! :)
ResponderEliminarCumpts
Boa tarde, senhores. Até onde eu saiba, há duas versões deste dicionário disponíveis na Internet. Uma via impressão, mas pode-se redirecionar a saída para um arquivo tipo PDF utilizando-se de um driver apropriado. Esta cópia está disponível no site da Universidade Brasileira Unesp, nos links abaixo. Baixei os dois volumes há 5 meses, e ocupam, juntos, 906MB. Estão disponíveis nestes links:
ResponderEliminarvol 1: http://bibdig.biblioteca.unesp.br/bd/bas/livros/diccionario-contemporaneo-da-lingua-portugueza-v1
vol 2: http://bibdig.biblioteca.unesp.br/bd/bas/livros/diccionario-contemporaneo-da-lingua-portugueza-v2
A outra cópia é da segunda edição, de 1925, e está disponível na Biblioteca Nacional Digital de Portugal, no link: http://purl.pt/26648
Ainda estou a baixá-las, mas já se sabe que ocupam, juntas, cerca de 1.6GB.
Saudações brasileiras,
Marcello
Obrigado! Boas festas.
ResponderEliminar