Quando nos anos 70 ouvi pela primeira vez dumas gasosas sevanepe fez-me espécie o nome sem sentido. Pior por haverem as garrafas um 7 e um UP gravados. Aquilo de se dizer sevanepe duma vulgar gasosa e ao depois ainda por cima se o escrever setupe era demasiado bizarro para quem aprendia as primeiras letras. Pois bem, passada uma data de anos veio a dar-se o que havia de ser: o nome gasosa, à conta da tal bizarria dita sevanepe, veio a levar sumiço da linguagem comum para designar gasosas. Já lá vamos.
Duma vez que dei quantia de mais para pagar uma bica e uma água fiquei ante a empregada que me serviu, com olhar inquisidor, à espera da demasia. Ela, uma mulatita moça, desentendida, embora de boa fé, procurou-me se era mais alguma coisa.
— Sim. A demasia.
Pôs um ar intrigado — Demasia?!...
— Sim. Sabe o que é a demasia?
— É... o troco?
— Ora já vê! — e com isto recebi a demasia com um sorridente pedido de desculpa.
Passado tempo cruzei-me com esta moça que estava na caixa ao fim da linha de refeição da cantina. É aqui que entra o sumiço da gasosa. Vendo que não levava eu bebida na bandeja perguntou-me: — Não quere a bebida?
— Quero. Dê-me uma gasosa.
— Gasosa?!!
— Gasosa.
— É uma sevanepe — soprou-lhe uma que estava detrás dela a atender quem vinha do lado de lá.
Foi-ma buscar. Quando ma pôs na bandeja lembrou-se da demasia: — Ah! O senhor é aquele senhor que fala estranho.
Falar estranho parece que é troco de dizer gasosa por sevanepe.
(Imagem adaptada do Custo Justo.)
domingo, 24 de fevereiro de 2013
Sevanepe
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Também já me aconteceu pedir um Black & Decker (berbequim) e trazerem-me um Bosh, pedir uma embalagem de Gillette e trazerem-me uma embalagem Bic...
ResponderEliminarPois. Sucede muito isso com as giletes. Já pedindo sevanepe me respondem muito se pode ser spraite, em vez.
ResponderEliminarCumpts.
7 Unidades de Porcaria... com o aiceti é a mesma coisa, não importa a marca...
ResponderEliminarO que é o aiceti?
ResponderEliminarDevia ser «iceti», com o primeiro «i» dito «ai» como propôs o Casteleiro para «icebergue».
ResponderEliminarCumpts.
Mas por cá diziam 'sevenepe' e não 'sevenápe' ou mesmo 'sevenupe' (com o "u" em "u", como em português, escocês, galês ou irlandês do sul)?
ResponderEliminarMaria
E já agora também pergunto, o que é 'aiceti' ou 'iceti'?
ResponderEliminarMaria
Chá gelado. Há de limão, de pêssego...
ResponderEliminarCumpts. :)
Ah, agora percebo! Era Ice-tea..., julgava que aiceti/iceti era uma mistela qualquer mas nunca uma bebida pròpriamente dita:))
ResponderEliminarMaria
Para enriquecer o verbete, sempre vos digo que aqui atrasado, algures na N 10 entre Porto Alto e a Marateca, serviram-me uma sevenete »; sede de cultura é o que é!
ResponderEliminarCumpts
É tudo o mesmo.
ResponderEliminarCumpts.