Luís Carlos Prates, O pútrido &c.
(Versão traduzida e legendada do brasileiro.)
E o que devia ser
« A língua ou idioma de um povo não é propriedade ou está subordinada ao controle de ninguém que não seja o próprio povo que a criou, que a fala, modifica, transforma e enriquece à medida em que cria, modifica, ou ainda assimila de outras línguas novos termos, promovendo com isso e por si só a constante evolução da sua língua... A Língua Portuguesa é um património do povo português, e não do governo português, e muito menos ainda de qualquer clube, agremiação ou academia pretensamente inserida no controle de qualquer faceta deste Património Nacional... É SIM UM PATRIMÓNIO NACIONAL E NÃO UM PATRIMÓNIO ACADÉMICO, E MUITO MENOS GOVERNAMENTAL. E ninguém, absolutamente ninguém tem o direito de negociá-la ou fazer qualquer acordo referente a ela com quem quer que seja. Os brasileiros não tem o direito de impor absolutamente nada na língua dos portugueses. E se não estiverem satisfeitos com a forma com que os portugueses a falam e escrevem, que regulamentem a língua falada no Brasil (esta língua em que estou escrevendo por viver aqui há mais de 50 anos)... se tiverem capacidade para isso... O que está ocorrendo é que os brasileiros não tem (suponho) capacidade para regulamentar a sua língua e optaram por tentar assumir o controle do Português já regulamentado e prontinho. Por outro lado, não sei porque interesses (escusos?) os portugueses acordistas estão tratando de vender a nossa língua, este património do povo português, como se ela fosse mera e vil prostituta... -- Cambada de canalhas!!!!!!!!!»
(Nuno Augusto Pontes, Osasco, no livro das fuças.)
Pavoroso! Melhor seria pôr tudo isso em "prates" limpos!
ResponderEliminarAbraço amigo.
Prates limpos não deve ser possível. Mas ele que faça lá o «brasileiro» que sempre desampara a loja.
ResponderEliminarBom anno nôvo!
Obrigado! E para si e todos os seus um Feliz 2013!
ResponderEliminarAcordos....para acordar !!!!
ResponderEliminarhttp://www.dn.pt/especiais/interior.aspx?content_id=2970516&especial=Revistas%20de%20Imprensa&seccao=TV%20e%20MEDIA
Um melhor ANO NOVO para todos !
Pois!...
ResponderEliminarObrigado! São também os meus votos.
Ponha "canalhas nisso"Eu pergunto;onde estão os Portugueses de antes quebrar que torcer.Eles acabam sempre por aparecer,mas estão a tardar.
ResponderEliminar
ResponderEliminarIa jurar que no Brasil a língua Portuguesa é a que está em vigor...
E a língua Portuguesa não deveria ser um Património Mundial?
Abraços!
Também me aparece. Pelo tempo da descoberta do Brasil punha Garcia de Resende estas trovas em Miscelanea:
ResponderEliminarOs Portugueses sohiam
ser nas armas muy destrados,
animosos ser sohiam,
os homens delicados
por fracos haviam.
Non lhes lembrava tractar,
nem muyto negociar;
Eram com pouco contentes,
com amigos, e parentes
costumavam folgar.
Depois foram tam polidos,
Tam ricos, tam atilados,
tam doces, e tam luzidos,
e tam cheos d' esmaltados,
cabelleiras e tingidos,
e em gastar desordenados,
e tantos trajos mudados,
tanto mudar de viver,
tanto tractar, revolver,
tanto ser negociados.
A ser negociados estamos.
Cumpts.
Legalmente, sim. O brasileiro a que ele se refere é o crioulo da plebe. Não tiveram ainda coragem de o pôr na constituição. E o salivar em português escorreito deste Luís Carlos é ódio reles aos portugueses. No fundo ódio de si mesmo, que nem consegue exprimir-se senão em português.
ResponderEliminarCumpts.
Ora aí está, em tirar nem pôr!
ResponderEliminarCom estes miserandos bestuntos que mais não conseguem albergar que um ódio irracional a tudo o que é português, poder-se-ia espera mais? Certamente que não; ora, acontece que não é com massa desta que os feitores de além-atlântico alguma vez conseguirão criar uma língua sua, e, assim, mais fácil é apoderar-se na nossa, e crismá-la, não duvidem, com o labéu de «brasileiro» , com a miserável conivência destes Miguéis de Vasconcelos da cultura que cá temos.
Cumpts
Há dias encontrei o livro do Pessoa, O Desassossego, num site brasileiro, versão PDF , como tenho um IPAD , decidi copiar o texto completo do livro, para o colar no TTX da suite OPENOFFICE versão portuguesa, para o transformar no formato, EPUB , qual não foi a minha surpresa, quando comecei a corrigir certos defeitos do texto, eram detectados muitíssimos erros de ortográfica , como o meu português tem muitas lacunas, resolvi verificar as palavras ""ERRADAS"", no dicionário português (Porto Editora) que tenho no IPAD , resultado as palavras não estavam erradas não, simplesmente o dicionário que é atribuído ao OPENOFFICE, é o dicionário português brasileiro, ou seja a língua brasileira em que este palhaço tem tanto orgulho, é de uma miséria incrível , é preciso ser burro para falar desta maneira, como se a cultura de um povo se medisse em km2 , têm 2 litros de petróleo já se julgam uma potencia.
ResponderEliminarO vai nos bestuntos do lado de cá cabalmente resumido aqui.
ResponderEliminarCumpts.
Pois é. Agora imagine-se o escândalo que é um nativo de Portugal manifestar-se senhor do seu próprio idioma: o Português.
ResponderEliminarCumpts.