| início |

quinta-feira, 16 de junho de 2011

Telespeto

 A sanha revisionista da R.T.P. penetra até nas profundezas do Espaço, já vimos. E prossegue desembestada em todos os caminhos da memória. Ontem, numa seriezeca dos anos 80 que já não lembrava a ninguém, abundavam inexactos exatos nas legendas e inclusive um estranhíssimo aspeto brotou dali. — Deve ser este último apelido do sr. provedor do telespectador em actividade... — Pois com tão notória falta de mais que fazer, cuido em que ainda antes do São João seja natural que os capachos da R.T.P. ferrem para aí o Pátio das Cantigas na cernelha dos infelizes telespetados. Legendado em brasileiro por vias de dúvidas e das consoantes surdas.
 Que a falta de ouvido lhes não entorne a cachaça...


 



Maria da Graça, Camisa Amarela
(Pátio das Cantigas.)

4 comentários:

  1. Oh!Eu até que gostava da série... quando era garota!!!! EM vez de guardarem outras coisas para memória futura!!!!
    Agora as legendas... eu fiquei a olhar para os "aspetos". Perguntei-me que trocadilho estaria o Bic a fazer com "espetos". Cruuuuuuuzes!! Onde é que isto vai parar?????? E já agora quando?!?!...

    ResponderEliminar
  2. Esqueci-me de dizer, obrigada pela recordação do vídeo... neste filme, adoro quando o António Silva diz: do Jardim Zoológico?!? Irra!! :D

    ResponderEliminar
  3. Faltou-me ali uma palavra — "Deve ser este último corruptela do apelido..." — para maior clareza. Ainda bem que pôde perceber.
    Depois, segundo me disseram, remexer as legendas é trabalho dobrado. Na R.T.P ., ou não têm mais que fazer, ou andam a encomendar serviços extra a empresas de audiovisual amigas. Calhando, muito mais que na tradução ou nos livros, estará aqui a chave do maior interesse que move o estúpido Acordo Ortográfico: negócios no ramo audiovisual. Que malta vegeta nesses negócios e como anda ela estribada à política?
    Cumpts.

    ResponderEliminar