Bem me parecia que o dom não era assim tão extraordinário. Era mais publicidade, muito à conta da moda que o que é rebelde é de categoria, que outra coisa. Desgraçadamente há sempre quem vá na conversa que a menina é fora-de-série e daí tenha patrocinado tradução [de bolso] para cantiga. Vi-a ontem ou anteontem irradiar da televisão legendada em Português. É tremendo ver traduzir desintoxicação por reabilitação. É tóxico.
Anna Coralee - Rehab
Bom, mas o apelido, tão bem traduzido pelo Amigo Bic, assenta na perfeição à entidade de onde a jovem irradiou, tanto o carrascão que serve. Abraço
ResponderEliminarMal posso esperar pela próxima consulta. Pode ser que o Goucha se lembre de a convidar para a "sala de espera".
ResponderEliminarAh! Ah! Carrascão. Está boa! // O Goucha convidar a moça?! Não sei... // Cumpts.
ResponderEliminarO Goucha é mais moços, a bem dizer.
ResponderEliminar(Psst! Olhe que me fecham isto aqui.) Cumpts.
ResponderEliminarMoços convidados para o programa, quer-se dizer:)
ResponderEliminarAh bom! Cumpts. :)
ResponderEliminareu achei bastante interessante esse assunto e bem legal
ResponderEliminarQuerem comparar esta senhora com a Amy Winehouse, tudo bem ela pode não ser um exemplo de menina recatada, mas sempre canta melhor que esta...
ResponderEliminarSalvo a borrachice não vejo diferença.
ResponderEliminarCumpts.
Lol. I just been sent this by a friend. I went a full 13 years never even knowing there were people in Portugal talking smack about me 😂 oh well, this was very entertaining.
ResponderEliminarIt was not about you, really. It was about the exaggerated publicity to the Winehouse woman along with the stupid Portuguese media’s inability to translate the term “rehab” properly to Portuguese.
ResponderEliminarYour performance was an example of a same talent without any marketing going for the talented.
Cheers!