| início |

sábado, 19 de outubro de 2019

Não há palavras

 Ele agora são os «influencers». Não chega a ser macarrónico porque nem português é. É bárbaro cru. Aqui há tempo ainda nos ficávamos pelo dito macarrónico, no caso, por exemplo, dos «fazedores de opinião» (do barbaresco ainda traduzível «opinion maker»). Mas antes, muito antes, de há séculos, havia nome português para esta gente:


 —  PRE-GA-DO-RES —


 Estirpe que degenerou vergonteas e enxertias em tal cópia que o bom povo lhe atribuiu o composto nome de vendedores de banha da cobra.


Influenceeiros, (Oráculo de notícias em 19/X/19)
Influenceeiros (à atenção dos Priberantes ou da Academia das Sciencias), in Oráculo de notícias em 19/X/19.

11 comentários:

  1. Joe Bernard20/10/19 10:11

    Um vómito, pura e simplesmente.

    ResponderEliminar
  2. Verdade. É só disto, agora.
    Abraço.

    ResponderEliminar
  3. Mas "influencieiros(influeceeiros)"? Estará correcta a tradução para português desse substantivo? Ou por outra, será necessário haver tradução para tão cretino anglicismo? Ou o que sugeriu foi a ironizar, como por vezes é seu hábito?
    Maria

    ResponderEliminar
  4. "influenceeiros" (faltava o "n"):)
    Maria

    ResponderEliminar
  5. Influenceeiros/influencieiros tanto dá. É para juntar ao Halouino/Alouíno no Dia de Todos os Santos. Ou dos finados, que é mais indicado.
    Cumpts.

    ResponderEliminar
  6. Mas será que esta tropa influencia mesmo alguém?
    Ocorre-me outrossim a palavra "influenza".
    Abraço
    Manuel

    ResponderEliminar
  7. João Pereira21/10/19 17:14

    O rei vai naked, pelo que pode ser que não tarde muito (apesar de tudo "happens" com "lag", por estes lados).

    https://www.wsj.com/articles/online-influencers-tell-you-what-to-buy-advertisers-wonder-whos-listening-11571594003

    ResponderEliminar
  8. A coisa há-de seguir o seu curso. Como do latim aos romances. Hordas de bárbaros a rebentarem com o inglês.
    Cumpts.

    ResponderEliminar
  9. Pois é! O tal H5N1 ou lá como diziam, afinal manifesta-se assim.
    Tinham razão esses pandegmicos.
    ;)
    Abraço

    ResponderEliminar
  10. Pedro Baptista25/10/19 17:02

    Caro BIC,
    E a "zuquice" do parabenizar que os jornais(?) generalistas insistem em propagar? Acho que para baralhar os escribas dos pasquins vou-lhes perguntar se o brasileirismo significa administrar parabenos...
    Cumprimentos

    ResponderEliminar
  11. Detesto a palavra. Ainda se fosse parabenzer...

    Cumpts.

    ResponderEliminar