Helder Guégués, segundo me parece, participa numa espécie de laboratório de língua portuguesa com professores. Os disparates de que dá notícia decorrentes da aplicação do aborto gráfico por eles mostram o que se adivinhava. Em sendo professores a dar erros, que achais que o futuro vai dar?…
" [...] Vejo que alguns escrevem (e não são professores de Física disléxicos) «fição», outros escrevem (e não são cegos) «diotrias». É o novo acordo ortográfico e são professores que assim escrevem. Pês e cês é tudo para deitar abaixo a esmo e a eito. Vamos a ver se o que sobra é legível."
Helder Guégués, Ensandeceram, in Assim Mesmo, post 4488, 24/2/2011.

Pandora (a espreitar a caixa), J. W. Waterhouse, 1896.
(Imagem em Hellenica.de)
(Texto publicado originalmente na pág. da I.L.C. Contra o Acordo Ortográfico em 25/2/2011.)
»Vamos ver se o que sobra é legível»? Não é, obviamente, Caro Bic! Aliás é isso mesmo que se pretende com estas enormidades: destruir todo o pensamento lógico através da destruição da língua escrita. As «traduções» brasileiras, no campo das ciências, já eram na sua maioria ilegíveis; agora com isto até muitas das nossas que «encarreirem» pela dislexia de favela...
ResponderEliminarÉ a hora das sombras, dos novos bárbaros, do Ragnarok das mitologias nórdicas, ainda mais do que o Apocalipse da Tradição Cristã, com a invasão das forças do caos e da dissolução...
Cumprimentos.
O que me espanta - ou, para ser franco, não espanta já, infelzimente - é a falta de alguém, nessas reuniões. que diga pura e simplesmente que não alinha em tais dislates com a Língua Portuguesa. Por mim, já seria altura de, em vez de estarmos ocupados na adopção do brasilês, gastar as nossas energias em colmatar a distância que nos separa da Espanha em termos de alfabetização e que é "apenas" de 20 lugares, correspondentes a outros tantos países.
ResponderEliminarPara além da fi(xa)ção deformadora, as «diotrias» até tive dificuldade em descodificar o que fossem!
ResponderEliminarMas veja o Amigo Bic a negociata que não seria fazermos um dicionário Acordês-Português...
Abraço
Caro Amigo Paulo: Já há, por incrível que pareça. Inclusivamente, existe um dicionário de verbos da Porto Editora que, na metade esquerda da página tem os tempos dos verbos em acordês, e na da direita em Português...
ResponderEliminarAbraço.
E pensar que é nisto que nos consumimos...
ResponderEliminarCumpts.
Quem não se cala deve arriscar-se. E não tem eco, claro.
ResponderEliminarCumpts.
Pois...
ResponderEliminarCumpts.
Raios, Amigo Carlos Portugal, chego sempre atrasado, maldita falta de jeito para o negócio!
ResponderEliminarMas, por outro lado, seria lucrar com o cadáver do Idioma Pátrio...
Amigo Bic,
o filho de meus Pais é que não vai gastar um cêntimo nesse volume, nem gastar-se um segundo na reconversão.
Abraços
Fica bem melhor, acredite.
ResponderEliminarCumpts.